那麼在那天到來前…
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
從深邃的、深邃的、海洋深處
深呼
、朝著氣泡升去的方向
ibelieve
既已迷失了
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
早已分不清方向
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
在那片陽光之中
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
si m i s h u wu. c o m
請於我的淚水風乾後再來找我吧
在落下那滴憂愁的同時
而我們終有一天必須歸還
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
我仍舊
著夢
濕潤的視線此時仍是模糊不清
這是為什麼呢?
所有人都已跨越這片海洋了呢
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
believeyourself
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
歌词及翻译来自网易云
只是不想痛苦的模樣被人看見
即便已如此沉沉墜落
深い深い海の底から
ibelieve
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
迷ってるのに心地よささえ感じてるのはなんでなんだろう?
從深邃的、深邃的、海洋深處
也能笑著說沒問題的的那天將會到來
即便已如此沉沉墜落
ibelieve
這份聲音也一定能夠傳達
……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人物成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
這份聲音也一定能夠傳達
這份聲音也一定能夠傳達
深い深い海の底から
並不是想刻意隱藏
即便已如此沉沉墜落
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
(相信你自己)
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
即便嚐到失去
本章的bgm是kokia的
ibelieve
(把我帶走,帶
這片海洋孕育了一切
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
飄浮著
卻感覺坦然
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
在落下那滴憂愁的同時
從海洋的深處